Me contaban hace unos días que de vez en cuando llega a la bandeja de correo electrónico un mensaje lleno de siglas ilegibles, y tú, que no eres tan listo como el remitente, empiezas a pensar que significará eso de FYI, ASAP, BTW, IMO, AFAIK...
Parece que si algunos jefes cuando escriben un mensaje no meten alguno de estos palabros no se sienten dichosos y felices, yo más bien creo que los meten porque un pedo se les debe haber quedado atravesado y no lo terminan de digerir...
Y es que a veces abre uno el buzón y se encuentra con algo como esto...
BD,
FYI te comento que revises el adjunto ASAP. BTW IMO y AFAIK y JTLYK, quizás sea TMI, pero WAD DIY.
COB CU F2F AOTA en SPST
XOXO
¿Eh, mande? ¿Que dice qué? ¿Cómo? No, no es broma, seguro que alguna vez os ha pasado, y si no, os pasará, cada día hay más tontos sueltos.
Dejo aquí un pequeño diccionario para que podáis entender todo:
BD - Buenos días
FYI/ For your information - Para tu información
ASAP/ As soon as posible - Tan pronto como sea posible
BTW/ By the way - Por cierto
IMO/ In my opinion - En mi opinión
AFAIK/ As far as I know - Por lo que yo sé
JTYLK/ Just to let you know - Sólo para que lo sepas
TMI/ Too much information - Demasiada información
WAD/ Without a doubt - Sin lugar a dudas
DIY/ Do it yourself - Hazlo tú mismo.
COB/ Close of business - Al final del día de trabajo
CU/ See you - Nos vemos
F2F/ Face to face - Cara a cara
AOTA/ All of the above - Para todo lo anterior
SPST/ Same place same time - Mismo sitio misma hora
XOXO/ Hugs and kisses - Besos y abrazos
Por cierto, que cuando alguien escribe esto, lo único que se merece es un VATPC, que en español de toda la vida significa "Vete a tomar..."
Si hay que ponerlos en otro idioma, los pongo en MUY OTRO, y así si quieren enterarse, que vayan a por un diccionario de ESE OTRO idioma. Como este artículo me ha gustado mucho, te digo GRMMA.
ResponderEliminar--- Bueno: go raibh míle mhaith agaibh, quiere decir mil gracias a vosotros ;) No es mejor escribir acróniomos que tildes.